Обсуждение участника:Георгий Сердечный/Поручик Голицын

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Поправил статью на предметы НТЗ и ОРИСС, хотя, по большому счёту, поручик Голицын не имеет никакой значимости, а фокус.уа не есть АИ. 90.186.52.28 00:44, 13 октября 2010 (UTC)[ответить]

Я конечно понимаю, что аноним не человек, и его правки можно откатывать без каких-либо объяснений на СО статьи. Но тем не менее, попросил бы прежде чем устраивать войнушки, объяснять свои действия здесь. Мои действия были обоснованы в комментариях [][][], обобщение здесь выше. Если для коллег Георгия Сердечного и Shevello не совсем понятно, попытаюсь ещё раз.
Во-первых, интернет-ресурс fokus.ua в данной тематике не АИ, под статьёй на этом сайте нет даже подписи, не говоря уже о наличии у писавшего на том сайте учёных степеней и т. п. Но «закрыв на это глаза», я привёл раздел «Исторический прототип» к ВП:НТЗ, дав, согласно этому правилу, формулировку «по версии интернет-ресурса fokus.ua».
Далее, ссылку «http://www.focus.ua/», где нет ни слова о порутчике, я изменил на архивную страницу с этого же сайта — «http://www.focus.ua/history/15822», где находится нужная статья.
Далее. Из названия раздела «Герой в ходе борьбы с большевиками» я убрал слово «герой», поскольку настоящий поручик только условно прототип песенного, второе основание — для кого он герой, а для кого-то нет, то есть привёл к НТЗ.
С ориссным разделом «Краткое описание персонажа» поступаем по правилам — выставляю запросы источников, будьте любезны, если таковые имеются, проставить. Если откаты без объяснений продолжаться и далее, я просто-напросто выставлю статью на КУ, поскольку, по большому счёту, самостоятельной значимости исторического порутчика не видно. 90.186.178.36 13:35, 13 октября 2010 (UTC)[ответить]
Поручик без «т». -- Георгий Сердечный 15:42, 13 октября 2010 (UTC)[ответить]

Кавалерия

[править код]

Кавалерия, конечно, род войск, но пишется со строчной буквы, поэтому позволил себе внести правку. Если вдруг кто-то не верит, можно обратиться к словарям или посмотреть здесь. --Sergey WereWolf (обс | вклад) 12:42, 13 октября 2010 (UTC)[ответить]

  • Уважаемый Сергей. Если откроете историю правок, то увидите там спор между мной и ещё одним уважаемым участником из-за этого же самого пустяка. Но для человека военного эта пресловутая К имеет определяющее значение. Объясняю на примере, когда мы говорим про конкретное подразделение/часть, например „корнет/поручик/штабс-ротмистр такой-то служит в кавалерии №-ной дивизии“ то пишем с малой буквы. Но, когда мы не знаем где конкретно служит субъект повествования, мы пишем с большой буквы, подразумевая род войск, чтобы не возникало путаницы. Прошу взять на вооружение и применять в дальнейшем. -- Георгий Сердечный 13:06, 13 октября 2010 (UTC)[ответить]
    • А АИ на "Но, когда мы не знаем где конкретно служит субъект повествования, мы пишем с большой буквы"? Хотя, вопрос риторический. 90.186.178.36 13:35, 13 октября 2010 (UTC)[ответить]
    • Георгий, сожалею, что поднял уже обсуждённый вопрос. Не были бы вы так добры найти правило о таком употреблении заглавной буквы или хотя бы привести несколько примеров? Я, конечно, далёк от военной тематики, но ни разу с таким написанием не сталкивался. --Sergey WereWolf (обс | вклад) 20:04, 13 октября 2010 (UTC)[ответить]
      • Разумеется:

В важнейших военных названиях Российской Федерации все слова пишутся с прописной буквы: Вооруженные Силы Российской Федерации, Военно-Морской Флот Российской Федерации, Военно-Воздушные Силы.

В названиях родов войск с прописной буквы пишется первое слово, когда эти названия употребляются в значении официальной части Вооруженных Сил: Войска противовоздушной обороны, Ракетные войска, но: ракетные войска обеих армий.

В названиях управлений и подразделений Министерства обороны Российской Федерации с прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные: Генеральный штаб Вооруженных Сил Российской Федерации.

Название военных округов, гарнизонов пишутся с прописной буквы: Сибирский военный округ, Новосибирский гарнизон.

В названиях воинских частей и соединений с прописной буквы пишутся только имена собственные: Глуховская дивизия.

Кирсанова М. В., Анодина Н. Н., Аксенов Ю. М. ; Рос. акад. гос. службы при Президенте РФ. Рекомендации по написанию отчетных наименований словосочетаний, наиболее часто употребляемых в текстах письма // Деловая переписка: учебное пособие. — 3-е изд. — М.: ИНФРА-М, 2006. — 92 с. — (Высшее образование). — ISBN 5-16-002549-9.
Честь имею. -- Георгий Сердечный 08:34, 14 октября 2010 (UTC)[ответить]
  • Хм. а какое отношение кавалерия начала века имеет отношение в войскам Российской Федерации? К тому же это справочник по деловой переписке, официальной. в официальном языке, как известно, многие названия пишутся с большой буквы (напр. "Президент"). Википедия не следует этим правилам. --Ашер 10:43, 14 октября 2010 (UTC)[ответить]
Какие вы источники хотите? Что слова, стоящие не в начале предложений и не являющиеся именами собственными в русском языке пишутся с маленькой буквы? Все остальное - исключения. И если есть такое исключение, то надо приводить АИ. Бремя доказательства на вас. Пока таких доказательств не видно. --Ашер 13:02, 14 октября 2010 (UTC)[ответить]
Любые. Моё доказательство выше. Так что про бремя это, Вы лучше кому-нибудь другому расскажите. И название здесь не при чём. Даже если бы эта книга называлась «Увлекательное путешествие в страну „Грамматика“ для малолетних недотёп» — она бы всё равно являлась авторитетным источником. Кроме того, когда пишите „Википедия не следует этим правилам“, — потрудитесь дополнять подобные утверждения ссылкой на те правила, которым она следует. -- Георгий Сердечный 09:01, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
В догонку:
С прописной буквы пишется первое слово, а также имена собственные. Напр.: Генеральный штаб Вооруженных сил РФ, Ракетные войска стратегического назначения, Сухопутные войска, Войска противовоздушной обороны, Военно-воздушные силы, Военно-космические силы, Воздушно-десантные войска, Железнодорожные войска РФ. Но в офиц. документах: Вооруженные Силы РФ, Военно-Морской Флот.
Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Часть 3. Названия ; Глава 23. Названия, относящиеся к военной тематике // Справочник издателя и автора. — 2-е издание, исправленное и дополненное. По заказу № 4736 Российского государственного информационно-издательского центра «Республика» Комитета РФ по печати. — М.: ОЛМА-Пресс, 2003. — С. 76. — 800 с. — 26 тыс. экз. — ISBN 5-224-04565-7.
Подумать не мог, сколько споров будет из-за одной буквы. -- Георгий Сердечный 09:23, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
Это официальные названия родов войск. слова пехота, артиллерия, флот, авиация - пишутся с маленькой буквы. Нbult вы не встретите написания "служил в Авиации". И "ваши доказательства выше" ровным счетом ничего не доказывают. Они вообще о другом говорят, о современных официальных названиях. --Ашер 09:28, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
Ваши утверждения вообще не содержат каких-либо доказательств. -- Георгий Сердечный 09:36, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
Так же как и ваши, только вот доказывать, что слово "кавалерия" пишется в русском языке с большой буквы должны вы. Пока таких доказательств нет. --Ашер 09:56, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
Пока таких доказательств 2:0. -- Георгий Сердечный 11:18, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
Только кроме вас это никому ничего не доказывает. Повторю, нет официального названия такого рода войск: Кавалерия. Минимум "Кавалерийские войска" (или как они там точно и официально назывались). Разницу чувствуете? --Ашер 11:54, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
Кавалерия. -- Георгий Сердечный 12:23, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
И? Везде кроме начала предложений - с маленькой. --Ашер 12:28, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
Повторю, нет официального названия такого рода войск“ -- Георгий Сердечный 12:53, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
Ну да, ваша ссылка это лишний раз доказывает. Могут быть, например, Кавалерийские войска. Но не Кавалерия. В конце-концов, нет ни одного примера написания это слова с большой буквы. Кроме разве что дореволюционных. --Ашер 14:19, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]

Нарушение авторских прав

[править код]

Хм, еще и копивио целыми предложениями… --Panther @ 17:08, 14 октября 2010 (UTC)[ответить]

Переработано ещё на стадии создания. См. ист. правок. -- Георгий Сердечный 08:50, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
Даааа, как интересно. А что вы на это скажете? --Panther @ 09:07, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
Пока ничего, т. к. статья защищена от редактирования (Вами). -- Георгий Сердечный 09:26, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
Прочитал. Теперь скажу. Аж целое предложение скопировал! „Каков подлецъ! вотъ мошенникъ-то!“ (Ф. М. Достоевский). -- Георгий Сердечный 09:30, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]

== "Сын" поручика Голицына.

[править код]

Во второй книге В Войновича о "солдате Иване Чонкине" у главного героя возникают большие неприятнсти после того, как выяснилось, что его отец - поручик Голицин. Не стоит ли об этом упомянуть? Егор----

Авторство романса "Поручик Голицын". Существовал ли реальный поручик Голицын?

[править код]
  На сайте blatata.com опубликована статья под названием " Кто же настоящий автор романса "Поручик Голицын".Эстафета поколений в истории казачества XX века." Согласно этой статье автор романса Владислав Петрович Коцышевский. Романс написан по материалам мемуаров участника Второго сполоха (второй гражданской войны с большевиками 1941 - 1945 годов) Петра Николаевича Донскова. При написании романса использованы стихи П.Н.Донскова приведенные в мемуарах, в частности его гимн казачества Второго сполоха : "Полыхают пожаром казачьи станицы, ветер пепел несет по родимым полям...". Согласно статье реальный исторический прототип поручика Голицына никогда не существовал, а словосочетание "поручик Голицын" взято в качестве рифмы к первой строчке гимна П.Н.Донскова ( что прямо противоположно мнению С.Смолянникова утверждающего что автор романса Ю.Галич, а Голицын его сослуживец). В качестве доказательства рассматриваются дата написания мемуаров П.Н.Донсковым и дата заявленного авторства известным плагиатором и авантюристом М.М.Звездинским (так о нем говорится в Википедии) - 1960 и 1961 соответственно. Там же приводятся и другие веские доказательства по авторству романса В.П.Коцышевским, а так же его интервью 2007 года С.Чигрину. Предлагаю всем заинтересованным в истине рассмотреть статью на предмет внесения возможных изменений в статью "Поручик Голицын" в Википедии. Статья С. Смолянникова в которой нет ни одной ссылки ни на один официальный документ может  долгие годы поддерживать ошибочное мнение о происхождении термина "Поручик Голицын".                        Доброволец 20:07, 5 марта 2011 (UTC)[ответить]